Amtliche Berner Chronik/

bbb/bbb-Mss-hh-I0002/bbb-Mss-hh-I0002_170.jp2

170 / 368

Originál

bbb/bbb-Mss-hh-I0002/bbb-Mss-hh-I0002_170.jp2
Kolečkem zvětšíte · Dvojklik = 3×
100%

Transkripce (de-old)

Am Sonnentag nach der mess hatt man ein gantz gemeinde von Eidgnon / vnd nach dem man den vorhin angeslagen hatt an disem ort ouch ze bronnen · da wart man darnach ze ratt bis gen Rapperswil nit ze bronnen / vnd beschach das darumb · das man meint die von Wrich vnd die wen am See weren wol innen werden / das die eidgnon mechtig gnug werent si ze verbronnen vnd schedigen / vnd mochtent sich vilicht nacher selber ergeben wann man si nit brant / vnd das si ouch von nuwen pundt stundent / damit men die huser on verbrent blibent vnd ob das nit wer / so mocht man wol al/ tag Soldner von Rapperswil herab sterken die das alles mit gewalt branten / ontz gen wrich an die Statt ❡ Vnd zugen also mit wen panern an der Statt wrich hin · Ein teil zugen ouch hinuff von Uesserberg zem Ratten zu ❡ Vnd wurffent da den Balgen nider · vnd hetten den turn dasselbs ouch gern vmbs geworffen da hatt man kein wüg ❡ Vnd wart dennocht am offenbach Hongg angestossen / vnd ver brunnen me dann vieretzig husern da / vnd sust wurdent ouch zu einem wortzeichen gut huser verbront · Si schussen ouch etwann herus des glicb tatent die eidgnon gen inen ouch · ❡ Also zoch man bis gen Eifssnach da bleip man die nacht · do schancktent inen die Sant Johanser herren vil brotes vnd win / es ward aber vnglich geteilet / ❡ Vnd nam yederman was im werden mocht ·

Das die vorgenanten eidgnon fur Rapperswil zugent vnd das mit gantzer macht belegertent

Překlad (cs)

V neděli po mši se konalo shromáždění všech Konfederátů [Eidgenossen] a poté, co se dříve usnesli, že se na tomto místě bude také pálit, rozhodli se nakonec nepálit až k Rapperswilu. A stalo se to proto, že se soudilo, že Curyšští a ti, kteří byli u jezera, se dobře dozví, že Konfederáti jsou dost mocní na to, aby je vypálili a poškodili, a že by se snad mohli sami vzdát, kdyby se nepálilo, a že by také mohli odstoupit od nového spolku [paktu], takže domy by zůstaly nespáleny. A kdyby se tak nestalo, mohli by každý den posílat žoldnéře z Rapperswilu dolů, kteří by to všechno násilím vypálili až k městu Curychu. ❡ A táhli tedy s válečnými prapory kolem města Curychu. Část jich táhla také nahoru od Üetlibergu [Uesserberg] ke Krattenturmu [Ratten]. ❡ A strhli tam hradbu [Balgen] a rádi by zbořili i věž tamtéž, ale neměli k tomu žádný prostředek. ❡ A přesto se zapálilo u Offenbachu a Hönggu a shořelo tam více než čtyřicet domů, a kromě toho bylo na výstrahu [jako varovné znamení] spáleno i několik dobrých domů. Oni [Curyšští] také občas stříleli ven, a totéž činili Konfederáti proti nim. ❡ Tak se táhlo až k Einsiedeln [Eifssnach], kde se přenocovalo. Tam johanité [řád sv. Jana] darovali mnoho chleba a vína, ale bylo to nerovně rozděleno. ❡ A každý si vzal, co mohl dostat.

O tom, jak výše jmenovaní Konfederáti táhli k Rapperswilu a obléhali jej s veškerou silou.

Glosář

Eidgnon / eidgnon
Eidgenossen – Konfederáti, členové Švýcarské konfederace
Rapperswil
Město na Curyšském jezeře, strategicky důležité v Curyšské válce
Wrich
Zürich (Curych)
bronnen / verbronnen
brennen / verbrennen – pálit / vypálit
panern
Banner / Paniere – válečné prapory
Uesserberg
Üetliberg – vrch u Curychu
Balgen
Opevnění, hradba nebo palisáda (zřejmě u Curychu)
Hongg
Höngg – dnes čtvrť Curychu
wortzeichen
Wahrzeichen – varovné znamení, výstražný signál
Eifssnach
Einsiedeln – poutní místo v kantonu Schwyz
Sant Johanser herren
Johanité – rytíři řádu sv. Jana Jeruzalémského
vnglich geteilet
ungleich geteilt – nerovně rozděleno
Soldner
Söldner – žoldnéři, najatí vojáci
nuwen pundt
neuer Bund – nový spolek/pakt (odkaz na spojenectví Curychu s Habsburky)
wüg
Weg / Mittel – prostředek, způsob

Kontext stránky

Stránka popisuje vojenské tažení švýcarských Konfederátů (Eidgenossen) během Curyšské války (Zürichkrieg, cca 1440–1446). Konfederáti se po poradě rozhodli nepálit vesnice směrem k Rapperswilu, ale přesto vypálili osady u Offenbachu a Hönggu (dnes čtvrti Curychu). Zmíněný "Balgen" je opevnění/hradba poblíž Curychu. "Sant Johanser herren" jsou rytíři řádu sv. Jana (johanité), kteří měli komturu v Küsnachtu nebo Bubikonu a poskytli vojsku zásoby. Einsiedeln ("Eifssnach") je poutní místo v kantonu Schwyz. Nadpis na konci stránky uvozuje novou kapitolu o obléhání Rapperswilu, města na Curyšském jezeře, které bylo klíčovým strategickým bodem v konfliktu.

24. 04. 2026 08:50 · ab07049