
[Banderola vlevo nahoře:] Swatuno dot hri Rzisse Prawnow se Erysst Rziny :
[Banderola vlevo, u Krista:] Kdo ze chcze czinu mnu na cze Rzimu bysskopu Mucziti a Muku trpieti krzy naydrziewe suby nehodne ze odey Telo a czlowiecztwie xiiii
[Banderola vpravo:] Prvni S Petri
Sunt w nasledowani buduczim wiekem Buoh an buduczim stolem wiekem w polozeni Apostolskych Tu w nasledowani Srziecze Sumaczion w nasledowani Sumaczion a negma In medio ecclesie se Apostolskych xix
[Banderola vlevo nahoře:] Svatému dáno od Kri- sta [Římské] Říše. Právem se Kristus [nad] Římem [ujímá].
[Banderola vlevo, u Krista:] Kdo že chce činiti se mnou, na tě, římský biskupe, mučiti a muku trpěti, kříž nejdříve sudy nehodné, že oděj tělo a člověčenství. 14.
[Banderola vpravo:] První: Svatý Petr.
Jsou v následování budoucím věkem. Bůh an [i] budoucím stolem věkem v položení apoštolských. Tu v následování srdce. Shrnutí [sumace] v následování shrnutí a nejma [nemá]. Uprostřed církve [In medio ecclesie]. Se apoštolských. 19.
Fol. 14v – iluminace Ukřižování sv. Petra (hlavou dolů). Kristus stojí vedle kříže a oslovuje římského biskupa (papeže). Banderola vlevo odkazuje na Kristovu výzvu k následování a utrpení (srov. Mt 16,24). Číslo „xiiii" (14) a „xix" (19) jsou odkazy na kapitoly nebo odstavce v traktátu. Banderola vpravo zmiňuje sv. Petra jako prvního apoštola a latinský citát „In medio ecclesie" (Uprostřed církve) – pravděpodobně odkaz na Žalm nebo liturgický text. Celá strana kontrastuje Petrovo mučednictví s papežskou mocí (protějšek fol. 14r s Konstantinovou donací).