Amtliche Berner Chronik/

bbb/bbb-Mss-hh-I0002/bbb-Mss-hh-I0002_045.jp2

45 / 368

Originál

bbb/bbb-Mss-hh-I0002/bbb-Mss-hh-I0002_045.jp2
Kolečkem zvětšíte · Dvojklik = 3×
100%

Transkripce (de-old)

stůndent die sachen wunderlich. Doch kamend die von vre vnderwalden mit iren panern vnd ouch die von verspren zu denen von Switz vnd ritten die anndern eidgnosen vast dar vnscheint vnd herren die von Switz gern einer wis gernůt da verhoerten die eidgnosen die pende vnd haufen mit beiden teilen gross můy vnd arbeit dann si hert gen einandern warend

Das gar vil der drüen hufen vntschen die sachen vnrůw vnd teding fůrderlich

Překlad (cs)

Stály věci podivně [situace byla napjatá]. Přesto přišli ti z Unterwalden se svými praporci a také ti z Urseren k těm ze Schwyz, a jezdili ostatní Konfederáti [Eidgenossen] usilovně sem a tam, a páni ze Schwyz rádi [chtěli] jedním způsobem vyřešit [věc]. Tu vyslechli Konfederáti obě strany [spory a shromáždění] s oběma stranami s velkou námahou a úsilím, neboť byli vůči sobě navzájem tvrdí [zatvrzele proti sobě stáli].

Že velmi mnozí ze tří houfů [vojsk] mezi sebou věci, nepokoje a vyjednávání urychlili

Glosář

panern
Praporce, korouhve (Banner) – vojenské prapory jednotlivých kantonů
eidgnosen
Eidgenossen – konfederáti, členové Švýcarské konfederace
vnscheint
Ungescheut – neohroženě, usilovně, bez váhání
pende
Bände/Bünde – svazky, spory, záležitosti (zde ve smyslu sporných bodů)
haufen
Haufen – houfy, vojenské oddíly, shromáždění
můy
Mühe – námaha, úsilí
teding
Tädigung/Teding – vyjednávání, zprostředkování, smírčí jednání
fůrderlich
Förderlich – urychleně, s důrazem, bez prodlení
verspren
Urseren – údolí Urseren v kantonu Uri
hert
Hart – tvrdě, zatvrzele, neústupně
drüen hufen
Tři houfy – tři vojenské oddíly/skupiny zúčastněných stran

Kontext stránky

Stránka popisuje napjatou situaci během konfliktu, v němž se vojenské oddíly z Unterwalden a Urseren (Uri) připojily k těm ze Schwyz. Ostatní konfederáti (Eidgenossen) se snažili zprostředkovat mezi znepřátelenými stranami. Ilustrace zobrazuje dvě ozbrojené skupiny stojící proti sobě na březích jezera (pravděpodobně Vierwaldstättersee / Lucernské jezero), zatímco uprostřed probíhá diplomatické jednání – skupina vyjednavačů v civilním oděvu stojí mezi oběma vojsky. Na jezeře pluje loď, v pozadí je vidět hrad nebo město na ostrově či poloostrově. Modrý a červený prapor odpovídají heraldickým barvám zúčastněných kantonů. Jedná se o epizodu z Curyšské války (Zürichkrieg, 1440–1446), konkrétně o vnitřní spory mezi švýcarskými kantony.

24. 04. 2026 08:50 · ab07049