Amtliche Berner Chronik/

bbb/bbb-Mss-hh-I0002/bbb-Mss-hh-I0002_051.jp2

51 / 368

Originál

bbb/bbb-Mss-hh-I0002/bbb-Mss-hh-I0002_051.jp2
Kolečkem zvětšíte · Dvojklik = 3×
100%

Transkripce (de-old)

Peter weibel houptman im oberlande Darumb aunder sin früinde und helffer die meinten ein wolten herren im lande sin / und trostent sich dero von zürich / und benügt si nit das si irem herren abgetretten und zu zürich burger worden warend / die tatent ein offen gebott zu meile in der kilchen / das nieman me Graff Heinrichen von Identity deni sine wis nütz noch gilt geben sol noch im von der gerichten wegen gehorsam sin / mit wie andern dingen und mutwillens das sich hernach alles mit der warheit erfint

Das Graff Heinrich die von Switz und von Glarus in truwen anrüfft

Do nu den genanten herren geni den sinen im oberlande noch denen von zürich nit mocht helffen als er meint / da hatt er vorhin fri sprechen zu mengen malen gemeinen eidgnon in truwen klagt / und ward aber nünt destminder vast beschediget also mant er die von Switz und von Glarus mitt denen er ein ewig lantrecht hatt / und rüfft die an / im gegen den von zürich und den sinen die im als gewaltklich abgetretten werent behulffen und beräten zu sinde damit er zu dem sinen wider möcht komen / und nit also rechtloss müste bliben

Překlad (cs)

Peter Weibel, hejtman v Horní zemi [Oberland]. Proto jeho [hraběte Heinrichova] další přátelé a pomocníci, kteří chtěli být pány v zemi, spoléhali se na ty ze Curychu, a nestačilo jim, že se od svého pána odtrhli a stali se curyšskými měšťany — tito vydali veřejný příkaz v Meilen v kostele, že nikdo nemá hraběti Heinrichovi z Sargans dávat jeho desátky, užitky ani poplatky, ani mu nemá být z důvodu soudní pravomoci poslušen, spolu s dalšími svévolnostmi, jak se to vše poté po pravdě ukázalo.

Že hrabě Heinrich vyzval ty ze Schwyzu a z Glarusu k věrné pomoci

Když tedy jmenovanému pánu ani jeho lidé v Horní zemi, ani ti z Curychu nemohli pomoci, jak doufal, tu si již dříve svobodně mnohokrát stěžoval u společných Konfederátů [Eidgenossen] a žádal je o věrnou pomoc, a přesto byl stále těžce poškozován. Proto vyzval ty ze Schwyzu a z Glarusu, s nimiž měl věčné zemské právo [spojenectví], a požádal je, aby mu proti těm z Curychu a jeho [poddaným], kteří se mu tak násilně odtrhli, byli nápomocni a poradili mu, aby mohl znovu získat to své a nemusel tak bez práva zůstat.

Glosář

houptman
Hauptmann – hejtman, vojenský velitel
oberlande
Oberland – Horní země, horská oblast (zde patrně oblast Sargans/Werdenberg)
früinde
Freunde – přátelé, příbuzní, spojenci
trostent sich
sich trösten – spoléhat se, doufat
benügt
benügen – stačit, uspokojit
abgetretten
abgetreten – odpadlí, odtržení (od svého pána)
burger
Bürger – měšťan
kilchen
Kilche/Kirche – kostel
gilt
Gilt/Gült – poplatek, peněžní dávka, úrok
mutwillens
Mutwillen – svévole, zvůle
eidgnon
Eidgenossen – Konfederáti, členové Švýcarské konfederace
lantrecht
Landrecht – zemské právo, zde ve smyslu spojenecké smlouvy mezi kantony
mant
mahnen/manen – vyzývat, napomínat, žádat o pomoc na základě smlouvy
gewaltklich
gewaltiglich – násilně, mocí
behulffen
beholfen – nápomocen
beräten
beraten – poradit, pomoci radou
rechtloss
rechtlos – bez práva, zbavený právní ochrany
Meile
Meilen – obec na východním břehu Curyšského jezera

Kontext stránky

Stránka popisuje události z počátku curyšské války (Zürichkrieg, asi 1436–1450). Hrabě Heinrich von Sargans (Werdenberg-Sargans) čelí vzpouře svých poddaných v Horní zemi (Oberland), kteří se přidali k Curychu a odmítli mu platit dávky a být mu poslušni. Veřejný příkaz byl vydán v kostele v Meilen (obec na břehu Curyšského jezera). Hrabě se obrací na kantony Schwyz a Glarus, s nimiž měl uzavřeno tzv. „ewiges Landrecht" (věčné zemské spojenectví), aby mu pomohly proti Curychu. Peter Weibel je zmíněn jako hejtman (vojenský velitel) v Horní zemi. Text vychází z kroniky Hanse Früunda, kterou Schilling zkráceně přepisuje.

24. 04. 2026 08:50 · ab07049