Amtliche Berner Chronik/

bbb/bbb-Mss-hh-I0002/bbb-Mss-hh-I0002_062.jp2

62 / 368

Originál

bbb/bbb-Mss-hh-I0002/bbb-Mss-hh-I0002_062.jp2
Kolečkem zvětšíte · Dvojklik = 3×
100%

Transkripce (de-old)

mit gemach er gerechtikeit vnd trusten als inner yeg licher im stundug vnd verbunden ist Das wir ye meinen mit lib vnd mit gut vnd mit hilff des al mechtigen gottes darin ze tunde das der selbe vnnser gnediger herr Graff heinrich von Sargans soliche grosse gewalts schand schadens vnrechts vnd misswillens von vns entladen werde Vnd vch nu vnderrisen das vu inn an siner herlikeit vnd vnns an vnnser pfandschaft Ganganss vngestumpt vngetrengt vnd vngeveret lassen Vnd vu im vnd vnns tugent als vu schuldig Vnd pflichtig sind es siend sin eigen oder hindersessen ein eigen man als ein eigen man ein hindersess als ein hindersess als das billich vnd recht vnd von altem her komen ist Vnd wir sich die sachen machen werdent damit wellen wir vnnser vnd aller der vnsern helffer vnd helfers helffer ere gegen uch wol verwaret haben Mit vrkund dis brieffs geben vnd versigelt mit vnss landes off getrucktem insigel bi ende der geschrift vff mentag vor Simonis vnd Jude anno u xlo

Das die von Switz vnd von Glarus mit gantzer macht in das ober land zugen vnd das gewunnen vnd inen ouch swuren a

Překlad (cs)

s patřičnou spravedlností a ujištěním, jak je každý z nich povinen a zavázán. Že míníme s tělem i statkem a s pomocí všemohoucího Boha v tom učinit, aby onen náš milostivý pán hrabě Heinrich von Sargans byl od takového velkého násilí, hanby, škody, bezpráví a nevole z naší strany zbaven. A abychom vás nyní poučili, že nám jeho [práva] na jeho panství a nám na naší zástavě Sargans necháte neporušené, neutlačované a nepoškozené. A abyste nám i jemu prokázali, co jste povinni a zavázáni – ať jsou to jeho vlastní [lidé] nebo poddaní: vlastní člověk jako vlastní člověk, poddaný jako poddaný, jak je to spravedlivé a právem a odedávna zvykem.

A jak se věci budou vyvíjet, tím chceme svou a všech našich pomocníků a pomocníků pomocníků čest vůči vám dobře chránit. S potvrzením tohoto listu, daného a zpečetěného naší zemskou přitištěnou pečetí, na konci tohoto spisu, v pondělí před [svátkem] Šimona a Judy, roku [14]40.

Že Schwyzští a Glaruští s plnou mocí táhli do Horní země [Oberland] a tu dobyli a [lidé] jim také přísahali

Glosář

Graff heinrich von Sargans
Hrabě Heinrich von Sargans – šlechtic, jehož panství bylo předmětem sporu
pfandschaft Ganganss
Pfandschaft Sargans – zástavní právo na panství Sargans, které Schwyz držel
hindersessen
Hintersassen – poddaní, lidé usazení na cizí půdě bez plného občanství
eigen man
Eigenmann – nevolník, vlastní člověk (poddaný vázaný k půdě)
Simonis vnd Jude
Šimon a Juda – apoštolové, svátek 28. října
ober land
Oberland – Horní země, oblast kolem Sargansu a Werdenbergu

Kontext stránky

Stránka obsahuje závěr listu Schwyzských, v němž se odvolávají na svá zástavní práva na Sargans (Pfandschaft Ganganss/Sargans) a na hraběte Heinricha von Sargans jako svého milostivého pána. List je datován pondělím před svátkem sv. Šimona a Judy (28. října), tedy asi 26. října 1440. Následuje nadpis nové kapitoly o tažení Schwyzských a Glaruských do Oberlandu (Horní země, tj. oblast kolem Sargans/Werdenberg).

24. 04. 2026 08:50 · ab07049