Amtliche Berner Chronik/

bbb/bbb-Mss-hh-I0002/bbb-Mss-hh-I0002_091.jp2

91 / 368

Originál

bbb/bbb-Mss-hh-I0002/bbb-Mss-hh-I0002_091.jp2
Kolečkem zvětšíte · Dvojklik = 3×
100%

Transkripce (de-old)

teutschen landvogt zu swaben Da meinten die eidgnon das recht wurde sich zu lange verziehen ⸺ Vnd hatent die von Switz inen der sachen zu vertruwe das si ouch tatent Darzu mus und ander herren vnd truen botten als vil taten das ein mittel jm walde zu klosperg als off ein friden vnd gantz luter richtunge ge macht ward mit beider tailen wissen vnd willen Vnd gabent ouch beid partigen inen darhine gewalt ⸺ Vnd versprachent ouch das stete zu halten ⸺ Vnd zugen ouch damit die von Switz vnd gemein eidgnon ab vnd rumpte das velld an samstag vor sant otwars tag

Das die von Switz dem herren von Otten vnd andern desglich ouch verkuntent

Die von Switz enbuten ouch dem Houptma vnd andern ven Lentlüten ouch dem von Otten vnd denen von wile das si Grüningen ver spryten vnd abzugen wann der krieg were ge richt vnd gaben inen dabi ouch zu erkennen off was mey nunge das gericht inen mit ernst owe das semlichs an men willen besprechen was

Das die von Switz denen von aberm Grüninge vnd das fry ampt miteinander schanktent

Překlad (cs)

německého zemského fojta ve Švábsku. Tu se Konfederáti domnívali, že soudní řízení by se příliš dlouho protahovalo. ⸺ A lidé ze Schwytzu jim v té záležitosti důvěřovali, že to také učiní. K tomu museli i další páni a věrní poslové tolik vyjednat, že byl ve Waldu u Klospergu [Klosbergu] nalezen prostředek [kompromis], totiž příměří a zcela jasné urovnání, které bylo uzavřeno s vědomím a souhlasem obou stran. A obě strany jim k tomu také udělily plnou moc. ⸺ A slíbily také, že to budou pevně dodržovat. ⸺ A poté také lidé ze Schwytzu a společní Konfederáti odtáhli a vyklidili polní ležení v sobotu před svátkem svatého Otmara.

Že lidé ze Schwytzu pánu z Ottenu a dalším totéž rovněž oznámili

Lidé ze Schwytzu vzkázali také hejtmanovi a dalším z venkovských obcí, rovněž pánu z Ottenu a těm z Wilu, že mají Grüningen opustit a odtáhnout, neboť válka byla urovnána, a dali jim přitom také na vědomí, na jakém základě byl mír uzavřen, s důrazem, aby takové [podmínky] bez jejich souhlasu nebyly projednávány.

Že lidé ze Schwytzu těm z Obergrüningenu a Svobodnému úřadu [Freiamt] společně darovali [dar/odměnu]

Glosář

landvogt
Zemský fojt – úředník zastupující panovníka ve správě území
eidgnon/eidgnossen
Konfederáti – členové Švýcarské konfederace (Eidgenossenschaft)
richtunge
Urovnání, smír, mírová dohoda
partigen
Strany (v právním/diplomatickém smyslu)
rumpte das velld
Vyklidili polní ležení, stáhli se z pole
sant otwars tag
Svátek sv. Otmara (16. listopadu)
Houptma
Hejtman, vojenský velitel
Lentlüten
Venkovští lidé, příslušníci venkovských obcí (Landleute)
verspryten
Opustit, vyklidit (vojensky)
fry ampt
Freiamt – Svobodný úřad, správní území bez přímé vrchnostenské správy
schanktent
Darovali, obdarovali (od „schenken")
truen botten
Věrní poslové, důvěryhodní vyslanci

Kontext stránky

Stránka popisuje závěr vojenského tažení v rámci Curyšské války (Zürichkrieg, 1440–1446). Zmíněné místo „Klosberg/Klosperg im Walde" odkazuje na vyjednávání příměří v oblasti Waldu (dnešní kanton Appenzell/St. Gallen). Schwyz (Switz) je jeden z klíčových kantonů Staré konfederace. „Herr von Otten" je pravděpodobně šlechtic z rodu Otten/Attinghausen, spojenec konfederátů. Grüningen je panství ve východním Švýcarsku (dnes kanton Curych), které bylo předmětem sporů. Wil je město v dnešním kantonu St. Gallen. Svátek sv. Otmara (Othmar/Otmar) se slaví 16. listopadu – sv. Otmar byl zakladatelem kláštera St. Gallen. „Fry ampt" (Freiamt/Svobodný úřad) označuje správní území v okolí Grüningenu. Zmínka o „schanktent" (darovali/obdarovali) naznačuje, že Schwyz odměnil věrné spojence z Obergrüningenu a Freiamtu za jejich podporu.

24. 04. 2026 08:50 · ab07049