
nit helfen wann das si darumb namlich lutzern Switz underwalden / ury / und Glarus gantz veracht wurden und trostent sich damit des almechtigen gottes und ir alten helden tatenn
Do nu der vorgenant kunig langezeit die oben im lande gewesen was / und sin sachen nach sinen gnaden geschaffet hatt die er dann als ein römischer kunig / und ouch etwann als ein fürst von österrich wie im dann oben was fürnam / damit man sich ne sinen dingen nit wol kunde berichten da für er heim Und hatt damit den eidgnossen und denen von zürich den granitz in sinen gefunden Die von zürich hetten ouch gernn gesehen das er lenger bi inen bliben wer Und nach dem dann herr Jacob Truchsess landtvogt in gnaden ouch marggraf wilhelm von hochperg der grafschaft von österrich landtvogt in Elsass herr Herman von Brunnenburg Riter und Thüring von halwile mit den sachen uss- combgungen warend und den nüwen pund zu wegen bracht hatten und den kunig als ein jungen herren dar hinder verfürt das müsst si dennocht mit ane Und bovalch damit der von zürich sachen dem selben marg- graff mitzelunen und gab men zu einem houptman den von halwile die annder wundent sich dero von zürich gantz und strüwent ouch daruff die von zürich dem von halwile als eim houptman gehorsam zu sinde / dabi man den grund wol mercken und verstan mocht warumb diser nüwer pund angefangen und gemacht worden was
nebylo jim to nic platné, neboť kvůli tomu byli Lucern, Schwyz, Unterwalden, Uri a Glarus zcela opovrženi, a utěšovali se přitom všemohoucím Bohem a hrdinskými činy svých předků.
Když zmíněný král pobýval dlouhou dobu nahoře v zemi [tj. v horním Švýcarsku] a vyřídil si své záležitosti podle své milosti – tak jak si je předsevzal jakožto římský král a také někdy jakožto kníže rakouský, tak jak mu to nahoře [v zemi] připadalo vhodné – a lidé se v jeho záležitostech nemohli dobře vyznat, odtáhl domů. A ponechal přitom Konfederátům [Eidgenossen] a Curyšským hranici [spor] ve svých rukou. Curyšští by také rádi viděli, kdyby zůstal déle u nich. A poté, co pan Jakub Truchsess, zemský fojt v [jeho] milosti, a také markrabě Vilém z Hochbergu, zemský fojt rakouského hrabství v Alsasku, pan Hermann z Brunnenburgu, rytíř, a Thüring z Hallwilu se v těch záležitostech angažovali a nový spolek [pakt] zprostředkovali a krále jakožto mladého pána k tomu přivedli [svedli], museli to přesto přijmout. A [král] svěřil přitom záležitosti Curyšských zmíněnému markraběti, aby je spoluspravoval, a za hejtmana jim dal pána z Hallwilu. Ostatní [Konfederáti] se záležitostí Curyšských zcela zřekli a spoléhali na to, že Curyšští budou pána z Hallwilu jakožto hejtmana poslušni – z čehož bylo možné dobře poznat a pochopit, proč tento nový spolek [pakt] byl zahájen a uzavřen.
Stránka popisuje události z období curyšské války (Zürichkrieg, cca 1440–1446). Zmíněný král Fridrich je Fridrich III. Habsburský (1415–1493), římský král (od 1440) a vévoda rakouský, který se angažoval na straně Curychu proti ostatním členům Švýcarské konfederace. Zmínění Konfederáti – Lucern, Schwyz, Unterwalden, Uri a Glarus – stáli v konfliktu proti Curychu. Osoby jmenované na stránce: Jakub Truchsess (zemský fojt), markrabě Vilém z Hochbergu (zemský fojt v Alsasku), Hermann z Brunnenburgu (rytíř) a Thüring z Hallwilu – všichni byli habsburskými úředníky a diplomaty, kteří zprostředkovali nový spolek (pakt) mezi Curychem a Habsburky. Text naznačuje, že mladý král Fridrich byl těmito rádci manipulován ('dar hinder verfürt').