Amtliche Berner Chronik/

bbb/bbb-Mss-hh-I0002/bbb-Mss-hh-I0002_135.jp2

135 / 368

Originál

bbb/bbb-Mss-hh-I0002/bbb-Mss-hh-I0002_135.jp2
Kolečkem zvětšíte · Dvojklik = 3×
100%

Transkripce (de-old)

An dem selbeninstag was der xxj tag meyen da hatten die von Rapperswil am morgen fru ir speche durch klein schiler in einem schiffli haruber gen hurden gesant vnd da si innen wurden das nieman was vnd die von Grütz dennocht mit ir paner ob pfeffikon lagent da furent si mit iren grossen schiffen haruber gen hurden / vnd verbrantent es miteinanden vnd stuchen angendes wider heim / das si nieman geweren mocht

Das der houptman von Rapperswil vnd die anndern denen von Grütz mit iren eignen botten ouch widerseitent ⊂

Překlad (cs)

V ten samý úterý, což byl 21. den května, vyslali ti z Rapperswilu brzy ráno své zvědy přes malý Schiler [Zürichsee/jezero] v malé loďce na druhou stranu ke Hurdenu, a když zjistili, že tam nikdo není a ti z Grüningenu přesto se svým praporem leželi [tábořili] nad Pfäffikonem, přeplavili se se svými velkými loděmi na druhou stranu ke Hurdenu a vypálili ho [Hurden] společně a ihned se vrátili zpět domů, takže jim v tom nikdo nemohl zabránit.

Že hejtman z Rapperswilu a ostatní těm z Grüningenu také s jejich vlastními posly vypověděli [přátelství/mír] ⊂

Glosář

instag
Úterý (středohornoněmecky zinstag/dinstag)
speche
Zvědové, špehové (Späher)
schiler
Patrně označení pro úzkou část jezera nebo vodní plochu (Schiler/Seedamm u Rapperswilu)
schiffli
Malá loďka (zdrobnělina od Schiff)
haruber
Herüber – na druhou stranu, přes (jezero)
hurden
Hurden – osada na západním konci Seedammu u Rapperswilu
Grütz
Grüningen – curyšský správní obvod (Amt/Herrschaft) na východním břehu Curyšského jezera
paner
Prapor, korouhev (Banner) – symbolizuje vojenský oddíl
pfeffikon
Pfäffikon SZ – obec na jižním břehu Curyšského jezera
verbrantent
Vypálili (verbrannten)
stuchen
Vrátili se, obrátili (stachen – doslova 'bodli', zde ve smyslu rychlého odjezdu lodí)
angendes
Ihned, okamžitě (angehends)
geweren
Zabránit, odrazit (wehren)
houptman
Hejtman, velitel (Hauptmann)
widerseitent
Vypověděli (přátelství/mír), vyhlásili nepřátelství (widersagten – formální akt Fehde)

Kontext stránky

Stránka popisuje vojenskou akci z 21. května během curyšské války (Zürichkrieg, 1440–1446). Rapperswil, město na východním břehu Curyšského jezera, vyslalo zvědy přes jezero k Hurdenu (osada na protějším břehu u hráze/mostu Seedamm). Když zjistili, že Hurden není bráněn – zatímco vojsko z Grüningenu (Grütz = Grüningen, správní obvod curyšského území) tábořilo u Pfäffikonu – Rapperswilští přeplavili jezero s většími loděmi a Hurden vypálili. Druhý odstavec je nadpis další kapitoly o formálním vypovězení nepřátelství (Absagebrief) hejtmanem z Rapperswilu vůči Grüningenu. Ilustrace ukazuje ozbrojence s kopími a praporem před hradem/městem na břehu jezera, což odpovídá popisu vojenského tažení přes Curyšské jezero.

24. 04. 2026 08:50 · ab07049