
gar schantlich und uncristenlich were und schruwen alwegen die österich Sy tantzten ouch dick in der statt uff dem hofe und ouch vor der statt und achtoten gantz der heiligen tagen oder ziten Sy machten ouch vor ir statt so ring und meng bolwerck und annders und machtent gros graben uff der weri nach Man sties ine ouch meng hut wie man si mocht gestredigen und wart ouch der von mengse umb bracht des ward man an der büt vol ymen da man etlich trummeten und annder re wapen und zeugen vand Und mangerley ward da vollbracht das man nit alles schriben kan und man lag vor zurich Min wuchen und ging den eidgnon louffs gnůg in an win brot fleisch und allen anndern dingen und was nit tür weder vin nach annder ding Man fürt von dero von berin heissens und beuelgens wegen ein gůt notwest an vischen und lantwi dire und was gantz gůt wetter Es wart ouch da musstgen me dann einest geverit und geseit der kung keme mit grossem volck und wolt zurich entschütten es kam aber nieman und ward nünt darus ·
Das Thoman von wildenstein und Hanns von wisperg die statt Brugg schantlich und mortlich in nament und den fromen lüten das ir wider alles recht nament
zcela hanebné a nekřesťanské bylo, a [Curyšští] stále křičeli „Rakousko!" Tancovali také často ve městě na dvoře i před městem a vůbec nedbali svatých dnů ani svátečních období. Zřídili také kolem svého města tolik opevnění, mnoho bašt a jiného, a vykopali velké příkopy na obraně [hradbách]. Podnikali proti nim [obléhatelům] také mnoho výpadů, jak jen mohli obtěžovat. A byl také zabit ten z Mengse [muž z Mengs], jehož [tělo/výzbroj] bylo nalezeno při kořistění, když se našly některé trubky a jiné zbraně a výstroj. A rozmanité věci se tam děly, které nelze všechny popsat. A leželo se [tábořilo se] před Curychem několik týdnů a Konfederátům přicházelo dostatek zásob – víno, chléb, maso a všechny ostatní věci – a nic nebylo drahé, ani víno, ani jiné zboží. Z rozkazu a pověření Bernských se přivážela dobrá zásilka ryb a venkovského vína a počasí bylo zcela příznivé. Také se tam opakovaně šířily poplašné zprávy a říkalo se, že král [císař] přitáhne s velkým vojskem a chce Curych osvobodit [z obležení], ale nikdo nepřišel a nic z toho nebylo.
Že Thoman von Wildenstein a Hanns von Wisperg město Brugg hanebně a vražedně obsadili a zbožným lidem jejich majetek proti veškerému právu brali.
Stránka popisuje obléhání Curychu během Curyšské války (Zürichkrieg, kolem 1440–1446). Curyšští se spojili s Habsburky (proto pokřik „Rakousko!"), zatímco Bern a další konfederáti je obléhali. Zmíněný „kung" (král) je římský král Fridrich III. Habsburský, od něhož Curyšští očekávali vojenskou pomoc, která však nepřišla. Následující kapitola uvádí epizodu, kdy Thoman von Wildenstein a Hanns von Wisperg – habsburští stoupenci – obsadili město Brugg (v dnešním kantonu Aargau) a oloupili jeho obyvatele. Muž „von Mengse" (z Mengs/Menzingen?) byl zabit během bojů a jeho výzbroj nalezena při sběru kořisti.