20 / 58

Originál

20
Kolečkem zvětšíte · Dvojklik = 3×
100%

Transkripce (la)

dei alia non decrescat. si superhabuntur humores superflui rubias tumefaci cietur. tunc ille glandule ul vermes tali modo subtiliter ul salubriter extrahan tur. q falso prius p longum corium a canibi usque ad inventionem annus. Ser mus ul glandule de qua poterit. a ferro illo ul lacera illa disposita glan dulas illas ungulis manuum minimo enucleata scarmiando extinus radicate a extirpentur. p ut salubriter a melius indebit expedire. si de pari verme ibi dem aliquid remanere. ¶ Dein verme ul glandul indicat extirpatis stu pa minuta i albumine ovi sufficientur istuca multa totaliter impleatur, aptato suto vulne primodo ne stupa possit ullateri exire. et vo multi sir i pectore apte vetui decenter. lineat pena. ul linea ani pecta a dein ultimus mutari non debi usque ad triu diei. i antea ter ul bis mutetur i die stupa madefa cta cu oleo i ovi albumine agitato. multi prius vino calido ablutio. a tali mo utatur. eca none dieri spatio. tuncente. vo pea abluat vulnus bis i die vino aliquantuli tepefacto. a intromittat i ultimo stupa munuta tasa i pulvere involuta. qui pulvis subscripto modo efficiat. de calce viva a mele undeli calce vivi. recipiat a mel liquefieri i eadem quantitate a imisce antur insimul. itrum unum cu alio agitando. q possit fieri exinde una placen la. a illa placentula iconatur i igne itrum donec ea fiant carbones de quibus postea fiat pulvis. a posteo umat pulvere don multi fuerit decet solitarii. serenibus nichilominus ite inguinis. inno equo cottidie sanguato. p ur su prius expositum est. ¶ Hortio est q equi equitari non deby usque ad triu diem prein verme. exirpate. dnus vo diu sui mo die qualibr equitetur. ¶ Et adh ut dicet verme salubri destruat. cuius salubriter deseribi undeli q falso p ligni acuto a carnie. usque ad inventionem. iunto. p ur diri. Reselgar pulverizatidecet. triu ratenoz podere. a amplius sin magis a minus. sup aspergat semel solum vermi locali paro pulvere. pinto postmodu bobice pinto suto i ore mulito. ne reselgar possit exire a vulne ullomod. de q eca no ue diez spaciu verme convectit uchement. diviso itme. pericul destru convulso cura utat. q i extincteri super la diri. Si vo pacis oibs humores restringi ul desicari non posset. qin ad curu descendut. foramina velto vesicae pue a multu facieteo. tuc stui ferro rotudo i capire illa ulacera ul vesice sindit. decoquat prius coqueto magistri nena pecto ris extinsulo q tenoit. ad locu unius inserit usque ad pede. prea vo decoctis foraminibus curiu. p ur diri supaspergat i vulnulis de calce vino bis i die solitu separa prius cocta foraminui sibi facta.

Překlad (cs)

aby jinak [rána] nerostla. Pokud se nahromadí přebytečné šťávy, červené otoky se vytvoří. Tehdy ony žlázy neboli červy [vermes] takovým způsobem jemně a zdravě se vytáhnou. Nejprve se falešným [řezem] po délce kůže od hřbetu až k nalezení roku [?]. Řeže- me žlázu, z které se dá [řezat]. A tím železem neboli tou ranou ony žlázy nehty rukou co nejmenšími vyloupnuté, vyškrabáváním zevnitř vykořeněné a vytržené, jak nejzdravěji a nejlépe se bude moci provést. Pokud z onoho červa tam něco zůstane. ¶ Poté, co červ neboli žláza bude označena jako vytržená, kou- padlina drobná v bílku vejce dostatečně namočená, hodně celá se vyplní, přiloženým stehem rány nejprve, aby koudel nemohla nikam vyjít. A vskutku mnozí [ať jsou] na hrudi vhodně obvázáni. Ať přiloží plátno. Nebo plátno před hrudí a poté naposledy měnit se nemá až do třetího dne. A předtím třikrát nebo dvakrát se mění za den koudel navlh- čená olejem a bílkem vejce rozmíchaným. Mnozí nejprve teplým vínem omytí. A takovým způsobem se užívá. Po dobu devíti dnů. Poté ať ránu omývá dvakrát denně vínem mírně ohřátým. A vkládá naposledy koudel drobnou zabalenou v prášku. Který prášek níže popsaným způsobem se připraví. Z vápna páleného a medu; vezmi vápno pálené. Přijmi a med tekutý ve stejném množství a smíchej je dohromady. Jedno s druhým mícháním. Aby se z toho mohla udělat jedna placka. A onu placičku se vloží do ohně, dokud se z ní nestanou uhlíky, z nichž potom se udělá prášek. A potom užívej prášek, dokud mnohé bude třeba [léčit] samotné. Nicméně i v tříslech. U onoho koně denně pouštěného žilou. Jak výše byl popsáno. ¶ Upozornění je, že kůň nemá být jezdcem až do třetího dne po vytržení červa. Poté však dlouho svým způsobem každý den ať je projížděn. ¶ A dále, aby se řeklo, červ zdravě se zničí. Jehož zdravě popsat, vezmi falešným [řezem] přes dřevěný hrot od masa. Až k nalezení. Spoje. Jak se říká. Realgar [arzenik] rozpráškovaný ať se dá, tří ratenů [jednotka váhy] váhy. A více, je-li větší, a méně. Na posyp jednou pouze červa na místě oním práškem. Poté bavlnou [zabaleno] zašito v tlamě hodně. Aby realgar nemohl vyjít a ránu nijak. O čemž po devíti dnech červ se stáhne prudce. Rozříznutím oním. Nebezpečí zničení zhmožděniny léčení se užívá. Které se uhasí po ony dny. Pokud však u pacienta všechny šťávy zastavit nebo vysušit nelze. Neboť ke kůži sestupují. Otvory staré měchýře čisté a hodně se udělají. Tehdy oním železem kulatým v hlavě onu ránu nebo měchýř rozřízne. Ať vaří nejprve vařečkou mistra žílu hrudní vytaženou, která drží. Na místo jednoho se vloží až k noze. Poté však vyvařeným otvorům kůže. Jak se říká, posype na ranky z vápna vínem dvakrát denně obvyklou oddělenou, nejprve vařenou, otvorům sobě učiněným.

Glosář

verme
Červ – středověký termín pro podkožní žlázy nebo nádory u koní
stupa
Koudel – vláknitý materiál používaný k tamponádě ran
albumine ovi
Bílek vejce – používaný jako pojivo a ochranný prostředek na rány
calx viva
Pálené vápno – používané v prášku k vysušení a dezinfekci ran
reselgar/realgar
Realgar – arsenikový minerál (As₄S₄), používaný jako kauterizační a leptací prostředek
placentula
Placička – malá placka z vápna a medu, spálená na uhlíky pro přípravu prášku
sanguato
Pouštění žilou – flebotomie, běžný středověký léčebný postup
vesica
Měchýř – puchýř nebo cysta na kůži koně

Kontext stránky

Tato stránka pojednává o chirurgickém odstranění žláz (glandulae) neboli „červů" (vermes) u koní – jedná se o kapitolu De verme z Ruffova díla. Popisuje se technika excize, ošetření rány koudelem (stupa) namočenou v bílku vejce, příprava léčivého prášku z páleného vápna (calx viva) a medu, a použití realgaru (arsenikový minerál) jako kauterizačního prostředku. Zmíněn je též postup pouštění žilou (sanguatio) a péče o měchýře (vesicae) na kůži.

24. 04. 2026 08:50 · ab07049